時間:2014年01月18日 分類:推薦論文 次數:
關鍵詞:英語評職論文范文,發表論文期刊網,當代,英語新詞,發展
1.當代英語新詞的發展趨勢
(1)英語新詞的形式趨向簡化
現代社會人們的生活節奏大大加快,對信息獲取和表達的效率也提出了更高的要求,在此背景下,大眾傳媒和口語的使用日益簡化。比如:首字母拼音詞(acronyms)由于既容易讀又容易記,這一類似新詞與日俱增。
如:WTO(World Trade Organization:世貿組織),UCE(unsolicited commercial e-mail:主動提供的商業電子郵件),NC(the Net computer:網絡電腦),AOL(America Online:美國在線公司),PDS(personal digital system:個人數字系統),bot(soft ware robot:能自動執行特種任務的機器人程序),PC(personal computer:個人電腦),URL(UniformResource Locator:統一資源定位符)等等。這些新詞容易記住且信息表達完整。首字母縮略法、派生法、名詞動詞化等新詞構造都體現了這一點。
(2)科技詞匯出現頻率高
人類社會科技在不斷的發展,取得了長足的進步,這也必須產生新詞與之適應。如SARS、H1N1、RS、BTW等。
(3)體現文化的多元性
每一種語言環境都有各自的語言使用習慣,某些外來詞匯的含義在本民族的語言里能夠找到特定的詞匯相對應,如“曬”這一詞匯,英文是share,即“分享”的含義,與漢語中“曬”的詞義相似;按照傳統的翻譯方法有時候無法表達清楚新詞的意思,因此經常會采用音譯引進或直接引進。引進詞可以省略對新詞的解釋,這也方便了新詞的流通和記載。民族是多元文化融合的產物,而語言詞匯則在其中發揮了重要的紐帶作用。
2.當代英語新詞對文化交流的影響
英語新詞可以反映人們社會生活的各個方面,成為了解社會的一個窗口。例如:英語中affluenza說的是富貴病。隨著生活水平的提高,富貴病的發病率也越高,affluenza 則極大方便了交流。我們經常聽說到勞逸結合,使工作與生活實現平衡,英語中則用work and life balance這一詞匯來表達這層含義。富裕人士周末享受令人艷羨的消費休閑時光(commodified leisure),而假期歸來則可能患上度假綜合癥(leisure sickness),這些詞匯我們都已耳熟而詳。
網絡的迅速發展使人們的生活方式大大改變,使得國人對網絡空間(cyberspace)、網蟲(netter)等網絡詞匯了然于心,也有一些人厭惡上網,英語中就有:cyberphobia 即上網恐懼癥,最近又冒出一詞叫 Internot,特指逃離互聯網、厭惡互聯網的一群人。近年來社會上出現了大量與網絡運營相關的詞匯,如cybersquattin(g域名搶注)、E-Recrui(t網絡招聘)及Online complaints(網上投訴)等新詞。這些新詞極大地豐富了英語語言。
3.結束語
國務院前副總理吳儀在接受采訪時稱亞太經合組織為APEC,獲得境外記者好評,這體現了領導者的專業素質。這反映了外來詞匯的社會功能,有利于加強社會交流。有些人認為直接使用英語更能體現自身能力和素質。實際上,英語新詞的產生,以及大量簡縮詞匯的出現,形象地說明中國與世界的聯系越來越緊密,而這些英語新詞的使用也服務于國際化格局,促進中國與其他國家的多方交流縱深發展。